Поиск   По    
О Проекте Новости сайта Песни на CD-ROM Email Форум сайта English
 
 Наша Двадцатка
 Новинки
 Алфавитный указатель
 Авторы и исполнители
 Исторические периоды
    Дореволюционный
    Послереволюционный
    Предвоенный
    Великая Отечественная
    Послевоенный
    Оттепель
    Поздний СССР
 Тематические разделы
    Песни о Родине
    Советская лирика
    Песни о Труде
    Песни о городах
    Праздничные песни
    Морские песни
    Спортивные песни
    Пионерские песни
    Молодежные песни
    Песни о Вождях
    Песни о Героях
    Революционные
    Интернационал
    Речи
    Марши
    Военные песни
    Военная лирика
    Песни о ВОВ
 Плакаты
 Самодеятельность


 Друзья сайта:
    Александра Пахмутова
    Ретро Фонотека
    Старые газеты
    Старый песенник


 Реклама:
 

 





Обсуждение песни
Текст   Обсудить   Скачать   Назад  


    Здесь Вы можете высказать свое мнение о прослушанной песне, добавить или уточнить информацию о ней, описать связанные с ней интересные моменты. Все это позволит трудящимся сравнить различные точки зрения и получить объективное представление о песне.

    Запрещается вести политические дискуcсии и/или любые разговоры, не связанные напрямую с обсуждаемой песней, для них существует форум. Все подобные записи, а также непристойные и оскорбительные сообщения будут удаляться.


НАЗАД

Обсуждаем песню:
  Wir sind des Geyers schwarzer Haufen (немецкий)
Название в переводе: "Мы - чёрный отряд Гайера".
Средневековый рыцарь Флориан Гайер с подачи Ф.Энгельса был сделан коммунистами своим героем, а песня в 1920-е гг. стала маршем германского рабочего движения. В 30-е годы марш был присвоен нацистами. С 1956г. - одна из официальных песен Армии ГДР.
Музыка: Fritz Sotke (1919г.) Слова: Heinrich von Reder (1885г.) Исполняет: Heino (ГДР)
Прислал: Иван Лаптев-Двоезайцев 22.11.11 Обращений: 10016


Комментарии
///
Автор: SW  22.11.11 22:50  Сообщить модератору
В Википедии пишут: Heino жил в ФРГ, не в ГДР.
http://de.wikipedia.org/wiki/Heino

Текст песни написан по мотивам крестьянской войны. И песня была популярна у левых.
Перевод:
http://haeldar.livejournal.com/1106323.html
http://www.morganaswelt.ru/library/medieval-poetry/german-folk-poetry/1585-german-folk-poetry-verse006.html

Но в то же время:

>В 30-е годы марш был присвоен нацистами.

Биография композитора - был в НСДАП, СС:
http://de.wikipedia.org/wiki/Fritz_Sotke

SW отредактировал это сообщение 22.11.11 в 23:01


Действительно, Heino (ФРГ)
Автор: Иван Лаптев-Двоезайцев  22.11.11 23:21  Сообщить модератору
Меня в заблуждение ввело участие этого артиста в многосерийном телефильме "Телефон полиции 110". Я-то думал, что это чисто ГДР-овский фильм! А оказывается этот детективный сериал продолжает сниматься до сих пор - в "объединённой Германии".



Заколебали немцы! :) Поправляю сам себя...
Автор: Иван Лаптев-Двоезайцев  23.11.11 12:18  Сообщить модератору
На самом деле данную песню исполняет не артист Ферх Хайно ("немецкий Брюс Уиллис"), снимавшийся в телефильме "Телефон полиции 110", а другой Хайно. Певец, который на самом деле вовсе и не Heino (это псевдоним), а Heinz Georg Kramm. Ему уже за 70, а он продолжает радовать публику немецкими маршами всех времён. Марш Радецкого в его исполнении особенно хорош. Правда это марш не входит в формат данного сайта.



Добавить комментарий:
Ваше имя/ник:

Ваш email:

Ваш пароль:
Запомнить пароль    Как зарегистрироваться?
Тема:

Текст сообщения:


НАЗАД



© CopyLeft Lake, 2001 - 2024