Здесь Вы можете высказать свое мнение о прослушанной песне, добавить или уточнить информацию о ней, описать связанные с ней интересные моменты.
Все это позволит трудящимся сравнить различные точки зрения и получить объективное представление о песне.
Запрещается вести политические дискуcсии и/или любые разговоры, не связанные напрямую с обсуждаемой песней,
для них существует форум.
Все подобные записи, а также непристойные и оскорбительные сообщения будут удаляться.
Славься - 02:01 (479Kb) "...Слава, слава героям - бойцам, родины нашей отважным сынам, кто кровь за отчизну свою прольет, того никогда не забудет народ..." Хор оперы "Иван Сусанин" Музыка: М. Глинка Слова: Сергей Городницкий Исполняет: Ансамбль им. Александрова Скачано: 35721 раз
Восхищен столь быстрой реакцией Константина. Хочу еще добавить, что этот хор рассматривался высокой комиссией в качестве одного из вариантов гимна осиротевшей России.
Дорогой Константин! Ну нельзя же быть таким непробиваемо серьезным, можно иногда немного и поёрничать. Попробую чуть серьезнее: может, у нас и в стране все идет вперекосяк, потому что каждый имеет свое совершенно непререкаемое мнение, как правило, не совпадающее с мнением других. СтОит двоим о чем-то договориться - тут же возникает третий, говорящий: "Нет, не так!" Если еще чуть серьезнее и конкретнее - насколько мне известно, эта опера до революции шла именно под названием "Жизнь за царя" и сейчас кое-где пытаются это название восстановить. Пусть Глинка назвал ее "Иван Сусанин", но может, кто-нибудь знает только другое название. Вот для него я и привел это название в скобках. Вы знаете, сколько названий у оперетты "Сильва"? Да штук 5! И забывать их нельзя, если не хочешь 5 раз сходить на одну и ту же оперетту. Вот такая история, о которой напомнил тов. Клим :-).
"Жизнь за царя" звучит более героически и чем-то даже романтичнее чем просто "Иван Сусанин", к тому же не абы кто переименовал оперу, сам Николай I :))
Просто не нужно забывать исторических фактов, пытаясь их намертво вычеркнуть из памяти народа.
Начнем с названия. Хотя, как известно, аутентичным является «Жизнь за царя» (под таким названием состоялась премьера оперы), ее первоначальным названием было все же «Иван Сусанин». Оно сохранялось весь репетиционный период и только за неделю до представления оперы по просьбе Глинки и с высочайшегo е.и.в. соизволения была переименована в «Жизнь за царя» (название это было придумано поэтом Нестором Кукольником). Но это не все. Фигурировало еще одно ее название — «Смерть за царя».
Далее. Глинка был не первым, кого история домнинского крестьянина вдохновила на создание оперы: до Глинки на этот сюжет написал оперу Катерина Альбертович (как его звали в Петербурге) Кавос, итальянец, долгие годы живший в России, а во времена работы Глинки над.«Жизнью за царя» бывший директором музыки Петербургских императорских театров. Ходили слухи, что он интриговал против Глинки, но сам Глинка в своих «Записках» с благодарностью вспоминает о том, что тот сделал для него: «Он более всех других убеждал директора поставить мою оперу, а впоследствии вел репетиции усердно и честно».
Следующее. История Ивана Сусанина как-то особенно притягивала обрусевших иностранцев. Сначала Кавоса, а затем барона Розена (из немцев). Этот барон, с весьма ощутимым акцентом говоривший по-русски, каким-то странным образом плел на неродном языке стихи (сейчас мы сказали бы — «тексты»), которые удовлетворяли Глинку более, чем опусы Жуковского. Последний говорил в насмешку, что «у Розена, — это высказывание Жуковского приводит Глинка в «Записках»,— по карманам были разложены впредь уже заготовленные стихи, и мне стоило сказать, какого сорта, т.е. размера, мне нужно и сколько стихов, он вынимал столько каждого сорта, сколько следовало, и каждый сорт из особенного кармана». Любопытно, что многое Розеном было написано для уже сочиненной Глинкой музыки, иными словами, было им подтекстовано. Это обстоятельство примечательно в том отношении, что когда столетие спустя, уже в советское время, встал вопрос о новой постановке оперы Глинки, то возникла потребность, продиктованная жесткими идеологическими требованиями этого времени, перетекстовать оперу и сделать из нее сугубо народно-патриотическую, вместо промонархической, как это у Глинки. Тогда этот малоблагодарный труд взял на себя поэт Сергей Городецкий. С его текстом — и теперь, естественно, под названием «Иван Сусанин» — опера Глинки шла на всех оперных сценах Советского Союза. Одним словом, оба варианта текста малопривлекательны: первый — в силу своего елейно-промонархического духа, второй — ввиду того, что вообще не имеет отношения к создателю оперы.
Славься, славься, наш русский Царь!
Господом данный нам Царь-Государь!
Да будет бессмертен твой Царский род!
Да им благоденствует русский народ!
Слава Царю!
Славься, славься, наш русский Царь!
Господом данный нам Царь-Государь!
Да будет бессмертен твой Царский род!
Да им благоденствует русский народ!
Слава нашему Царю!
Славься, славься!
Слава Царю!
"Жизнь за царя", на мой взгляд, лучше отражает саму суть подвига Ивана Сусанина. Для России очень важно было спасти жизнь Михаила Федоровича, помочь ему удержаться на русском престоле, дабы защитить страну от ляхов с их королевичами, иначе бы был геноцид. При всех антипатиях некоторых людей к представителям царского рода, никто, думаю, не оспорит тот факт, что в то время спасение императора определяло дальнейшую судьбу России.
По поводу текста скажу, что старый, несмотря на свою торжественность и пафос, довольно прост и короток. Можно бы было еще что-нибудь дописать про доблесть русского народа. И в этом плане лучше как раз поздний, пусть и не оригинальный, текст.