|
|
|
|
|
Исторические периоды |
|
|
|
|
|
|
|
Тематические разделы |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Друзья сайта: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Просмотр текста
Текст Обсудить
Уточнить информацию
Скачать
Назад
S Brent Горит - идиш Музыка: Мордехай Гебиртиг Слова: Мордехай Гебиртиг
`SS BRENT BRIDER, `SS BRENT!
OJ, UNSER OREM SCHTETL NEBBECH BRENT!
BEJSE WIND’N MIT IRGOSEN
RAJSSN, BRECHEN UN ZEBLOSN,
STARKER NOCH DI WILDE FLAMN,
ALS ARUM SCHOJN BRENT!
UN IR STEJT UN KUKTASOJ SECH MIT VERLEJGTE HEND
UND IHR STEJT UN GUCKT ASOJ SICH , UNSER SCHTETL BRENT!
`SS BRENT, BRIDER, `SS BRENT!
OJ, UNSER OREM SCHTETL NEBBECH BRENT!
`SS HOBN SCHOJN DI FAJERZUNGEN
DOSS GABNZE SCHTETL AIJNGESCHLUNGEN,
UN DI BEJSE WINDN HUSCHN,
`SS GANZE SCHTETL BRENT!
UN IR SCHTEJT...
`SS BRENT, BRIDER, `SS BRENT!
OJ, ES KON, CHOLILE, KUMN DER MOJMENT:
UNSER SCHTOT MIT UNS ZUSAMN
SOL OJF ASCH AWEK IN FLAMN,
BLAJBN SOL – WI NOCH A SCHLACHT –
UN IR SCHTEJT...
Ss BRENT BRIDER, `Ss BRENT!
DI HILF IS NOR IN AJCH ALEJN GEWENT!
OJB DOSS SCHTETL IS AICH TAJER,
LESCHT MI AJER EJGEN BLUT,
BAWAJST, AS IR DOSS KENT!
SCHTEJT NIT, BRIDER, OT ASOJ SICH MIT FARLEJGTE HENT,
SCHTEJT NIT,BRIDER, LESCHT DOSS FAJER! UNSER SCHTETL BRENT!
Немецкий перевод:
ES BRENNT, BRÜDER ES BRENNT
ES BRENNT, BRÜDER, ES BRENNT!
ACH UNSER ARMES STÄDCHEN - GOTT BEHÜTE! – BRENNT!
BÖSE WINDE MIT IHREM BRAUSEN
ZERREN BRECHEN UND ZERSAUSEN,
STÄRKER WERDEN DIE WILDEN FLAMMEN,
ALLES RUNDUM SCHON BRENNT!
UND IHR STEHT UND SCHAUT UMHER MIT VERSCHRÄNKTEN ARMEN,
UND IHR STEHT UND SCHAUT UMHER! UNSER STÄDCHEN BRENNT!
ES BRENNT, BRÜDER, ES BRENNT!
ACH, ES KANN GOTT BEWAHRE! DER MOMENT KOMMEN,
DASS UNSERE STADT MIT UNS ZUSAMMEN
WIRD ZUR ASCHE WERDEN DURCH DIE FLAMMEN.
ÜBRIG BLEIBEN - WIE NACH EINER SCHLACHT-
WERDEN NUR KAHLE MAUERN!
UND IHR STEHT...
ES BRENNT, BRÜDER, ES BRENNT!
HELFEN KÖNNT IHR NUR EUCH SELBST!
WENN DAS STÄDCHEN EUCH TEUER IST,
NEHMT GEFÄßE LÖSCHT DAS FEUER,
LÖSCHT MIT EUREM EIGENEN BLUT,
BEWEIST, DASS IHR DAS KÖNNT
STEHT NICHT, BRÜDER, SO UMHER MIT VERSCHRÄNKTEN ARMEN,
STEHT NICHT, BRÜDER, LÖSCHT DAS FEUER UNSER STÄDCHEN BRENNT!
|
1938
НАЗАД
|
|